[가사 해석] 요네즈 켄시 - Lemon(레몬)|가사 번역 · 발음 가이드
Lemon — 요네즈 켄시 가사 해석
2018.03.14 | 米津玄師(요네즈 켄시)
드라마 アンナチュラル(언내추럴) 주제가로, 소중한 사람을 떠나보낸 뒤에도 사라지지 않는 기억을 '레몬의 쓴 향기'에 비유한 곡입니다. 일본어 가사 원문과 한국어 발음, 번역을 함께 정리했습니다. 노래를 들으며 따라 읽어 보시면 자연스럽게 일본어 표현이 익숙해질 겁니다.
| 곡명 | Lemon (레몬) |
| 아티스트 | 米津玄師 (요네즈 켄시) |
| 발매일 | 2018.03.14 |
| 앨범 | Lemon |
| 타이업 | TBS 드라마 アンナチュラル(언내추럴) 주제가 |
가사 · 발음 · 번역
夢ならばどれほどよかったでしょう
유메나라바 도레호도 요캇타데쇼우
꿈이었다면 얼마나 좋았을까요
未だにあなたのことを夢にみる
이마다니 아나타노 코토오 유메니 미루
아직도 당신을 꿈속에서 만나요
忘れた物を取りに帰るように
와스레타 모노오 토리니 카에루 요우니
두고 온 물건을 가지러 돌아가듯
古びた思い出の埃を払う
후루비타 오모이데노 호코리오 하라우
빛바랜 추억의 먼지를 털어냅니다
戻らない幸せがあることを
모도라나이 시아와세가 아루 코토오
돌아오지 않는 행복이 있다는 걸
最後にあなたが教えてくれた
사이고니 아나타가 오시에테 쿠레타
마지막으로 당신이 알려주었죠
言えずに隠してた昏い過去も
이에즈니 카쿠시테타 쿠라이 카코모
말하지 못한 채 숨겨둔 어두운 과거도
あなたがいなきゃ永遠に昏いまま
아나타가 이나캬 에이엔니 쿠라이 마마
당신이 없으면 영원히 어두운 채로
きっともうこれ以上 傷つくことなど
킷토 모우 코레이죠우 키즈츠쿠 코토 나도
분명 이 이상 상처받을 일 따위
ありはしないとわかっている
아리와 시나이토 와캇테 이루
없다는 걸 알고 있어요
あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ
아노 히노 카나시미사에 아노 히노 쿠루시미사에
그날의 슬픔마저 그날의 괴로움마저
そのすべてを愛してた あなたとともに
소노 스베테오 아이시테타 아나타토 토모니
그 모든 것을 사랑했어요 당신과 함께
胸に残り離れない 苦いレモンの匂い
무네니 노코리 하나레나이 니가이 레몬노 니오이
가슴에 남아 떠나지 않는 쓰디쓴 레몬의 향기
雨が降り止むまでは帰れない
아메가 후리야무 마데와 카에레나이
비가 그칠 때까지는 돌아갈 수 없어요
今でもあなたはわたしの光
이마데모 아나타와 와타시노 히카리
지금도 당신은 나의 빛이에요
暗闇であなたの背をなぞった
쿠라야미데 아나타노 세오 나좃타
어둠 속에서 당신의 등을 따라 그렸어요
その輪郭を鮮明に覚えている
소노 린카쿠오 센메이니 오보에테 이루
그 윤곽을 선명하게 기억하고 있어요
受け止めきれないものと出会うたび
우케토메키레나이 모노토 데아우 타비
감당할 수 없는 것과 마주칠 때마다
溢れてやまないのは涙だけ
아후레테 야마나이노와 나미다 다케
멈추지 않고 넘쳐흐르는 건 눈물뿐
何をしていたの 何を見ていたの
나니오 시테이타노 나니오 미테이타노
무엇을 하고 있었나요 무엇을 보고 있었나요
わたしの知らない横顔で
와타시노 시라나이 요코가오데
내가 알지 못하는 옆얼굴로
どこかであなたが今 わたしと同じ様な
도코카데 아나타가 이마 와타시토 오나지 요우나
어딘가에서 당신이 지금 나와 같은
涙にくれ 淋しさの中にいるなら
나미다니 쿠레 사비시사노 나카니 이루나라
눈물에 젖어 외로움 속에 있다면
わたしのことなどどうか 忘れてください
와타시노 코토 나도 도우카 와스레테 쿠다사이
저 같은 건 아무쪼록 잊어주세요
そんなことを心から願うほどに
손나 코토오 코코로카라 네가우 호도니
그런 말을 진심으로 빌 만큼
今でもあなたはわたしの光
이마데모 아나타와 와타시노 히카리
지금도 당신은 나의 빛이에요
自分が思うより
지분가 오모우 요리
스스로 생각한 것보다
恋をしていたあなたに
코이오 시테이타 아나타니
사랑하고 있었어요 당신을
あれから思うように
아레카라 오모우 요우니
그때부터 마음대로
息ができない
이키가 데키나이
숨을 쉴 수가 없어요
あんなに側にいたのに
안나니 소바니 이타노니
그렇게나 곁에 있었는데
まるで嘘みたい
마루데 우소 미타이
마치 거짓말 같아요
とても忘れられない
토테모 와스레라레나이
도저히 잊을 수가 없어요
それだけが確か
소레다케가 타시카
그것만이 확실해요
あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ
아노 히노 카나시미사에 아노 히노 쿠루시미사에
그날의 슬픔마저 그날의 괴로움마저
そのすべてを愛してた あなたとともに
소노 스베테오 아이시테타 아나타토 토모니
그 모든 것을 사랑했어요 당신과 함께
胸に残り離れない 苦いレモンの匂い
무네니 노코리 하나레나이 니가이 레몬노 니오이
가슴에 남아 떠나지 않는 쓰디쓴 레몬의 향기
雨が降り止むまでは帰れない
아메가 후리야무 마데와 카에레나이
비가 그칠 때까지는 돌아갈 수 없어요
切り分けた果実の片方の様に
키리와케타 카지츠노 카타호우노 요우니
반으로 가른 과일의 한쪽처럼
今でもあなたはわたしの光
이마데모 아나타와 와타시노 히카리
지금도 당신은 나의 빛이에요
마무리
Lemon은 상실의 무게를 직접적으로 말하는 대신, 레몬 향기라는 감각적 이미지 하나에 모든 감정을 녹여낸 곡입니다. '잊어주세요'라고 말하면서도 '당신은 나의 빛'이라고 고백하는 모순 — 떠나보낸 사람을 향한 마음이 정리되지 않는 그 상태 자체가 이 노래의 핵심입니다. 가사를 한 줄씩 따라 읽다 보면, 일본어 특유의 부드러운 어미 표현이 감정의 결을 얼마나 섬세하게 전달하는지 느끼실 수 있을 겁니다.
본 글의 가사 표기는 일본어 학습 목적의 발음 가이드이며, 원곡의 감상은 위 Spotify/YouTube 공식 링크를 이용해주세요. 저작권 관련 문의가 있을 경우 즉시 조치하겠습니다.
'가사 번역' 카테고리의 다른 글
| [가사 해석] 비퍼스트 - BE:FIRST ALL DAY|태양과 함께 올라가는 자신감의 anthem (0) | 2026.03.18 |
|---|---|
| [가사 해석] 아도 - アイ・アイ・ア(아이 아이 아)|사랑의 폭주, 유리 심장의 아이 (0) | 2026.03.18 |
| [가사 해석] 미세스 그린 애플 - lulu.(루루)|어디에도 안 가, 어디에도 갈 수 없어 (0) | 2026.03.15 |
| [가사 해석] 즈토마요 - よもすがら(요모스가라)|흐려진 정답 속을 헤엄치는 밤 (0) | 2026.03.15 |
| [가사 해석] 요루시카 - 櫂(카이)|파도 위에서 노를 빌리는 유체이탈 (1) | 2026.03.12 |