📖
가사 번역

[가사 해석] 즈토마요 - よもすがら(요모스가라)|흐려진 정답 속을 헤엄치는 밤

jpopstory 2026. 3. 15. 15:41
728x90
[가사 해석] 즈토마요 - よもすがら(요모스가라)|흐려진 정답 속을 헤엄치는 밤
LYRICS

ずっと真夜中でいいのに。(즈토마요)
よもすがら (요모스가라)

2026.02.26 | Hulu「時計館の殺人」OP

よもすがら 앨범 커버

よもすがら는 '밤새도록'이라는 뜻의 고어(古語)입니다. 즈토마요라는 이름 자체가 '계속 한밤중이면 좋겠는데'이니, 이 단어가 유독 잘 어울립니다. Hulu 미스터리 드라마 時計館の殺人의 오프닝으로 쓰인 이 곡은, 흐려진 정답 속에서 비틀거리면서도 걸어가는 사람의 독백을 담고 있습니다. Spotify로 틀어놓고 아래 가사를 따라가 보세요.

곡명よもすがら (요모스가라)
아티스트ずっと真夜中でいいのに。(즈토마요)
발매일2026년 2월 26일
앨범よもすがら
타이업Hulu「時計館の殺人」オープニングテーマ

가사 · 발음 · 번역

INTRO

よたよたと よもすがら 廊下を歩き

(요타요타토 요모스가라 로카오 아루키)

(비틀비틀 밤새도록 복도를 걸으며)

あれこれ 頭を巡らせては

(아레코레 아타마오 메구라세테와)

(이런저런 생각을 머릿속에 굴리다가)

躓いた傷跡の鍵束

(츠마즈이타 키즈아토노 카기타바)

(걸려 넘어진 상처 자국의 열쇠 꾸러미)

VERSE

こんな終わり方を 育てたんじゃなくて

(콘나 오와리카타오 소다테탄쟈나쿠테)

(이런 끝맺음을 키운 게 아닌데)

思想に縛られんのは もうやめた

(시소오니 시바라렌노와 모오 야메타)

(사상에 묶이는 건 이제 그만뒀어)

CHORUS

濁った 正解に泳ぐ 僕たちは

(니곳타 세이카이니 오요구 보쿠타치와)

(흐려진 정답 속을 헤엄치는 우리는)

温もりに 刺されてしまう

(누쿠모리니 사사레테시마우)

(온기에 찔려 버리고 마는데)

嘘ついた分 抱きしめてよ

(우소츠이타 분 다키시메테요)

(거짓말한 만큼 안아줘)

これでもう 終わらせようよ

(코레데모오 오와라세요오요)

(이제 이걸로 끝내자)

BRIDGE

今にも泣き出したい時こそ

(이마니모 나키다시타이 토키코소)

(당장이라도 울고 싶은 바로 그때야말로)

優しさ 知るんだ

(야사시사 시룬다)

(다정함을 알게 되는 거야)

OUTRO

記号を乞う 軌道を断つ 起動を謳う

(키고오오 코우 키도오오 타츠 키도오오 우타우)

(기호를 구하고 궤도를 끊고 기동을 노래하고)

希望を問う

(키보오오 토우)

(희망을 묻는다)

해석 노트

첫 소절부터 화자는 よたよた(비틀비틀) 걷고 있습니다. 단단한 의지가 아니라 흔들리는 걸음으로 시작하는 게 이 곡의 핵심입니다. 복도를 걸으며 과거의 상처(傷跡)를 열쇠 꾸러미처럼 쥐고 있는 이미지 — 상처가 곧 무언가를 여는 열쇠라는 이중적 표현이 즈토마요답습니다.

코러스의 濁った正解に泳ぐ(흐려진 정답 속을 헤엄치는)은 정답이 있긴 한데 탁해서 보이지 않는 상태를 묘사합니다. 거기에 温もりに刺される(온기에 찔린다)는 역설이 더해집니다. 따뜻함이 위안이 아니라 아픔이 되는 순간 — 누군가의 친절이 오히려 자기 부족함을 깨닫게 하는 그 감정을 정확히 포착한 표현입니다.

아웃트로의 記号を乞う・軌道を断つ・起動を謳う는 '키'(き) 음으로 시작하는 세 단어를 반복하며 리듬감을 만듭니다. 기호·궤도·기동이라는 차가운 단어들이 쌓이다가 마지막에 希望を問う(희망을 묻는다)로 착지하는 구조가 인상적입니다. 답을 주지 않고 묻는 것으로 끝나는 게, 이 곡이 말하려는 전부일지도 모릅니다.

마무리

よもすがら는 미스터리 드라마 오프닝답게 어둡고 복잡한 감정을 다루지만, 끝까지 들으면 남는 건 의외로 단순한 질문입니다. 흐려진 정답 속에서도 계속 헤엄칠 수 있느냐는 것. 즈토마요의 가사가 늘 그렇듯, 한 번 읽어서는 다 잡히지 않습니다. 곡을 반복 재생하면서 천천히 따라가 보시길 추천합니다.


JPOP 일본음악 가사해석 즈토마요 ずっと真夜中でいいのに ZUTOMAYO よもすがら 요모스가라 時計館の殺人 Hulu 일본어공부 일본노래가사
728x90