[가사 해석] 찬미나 - FLIP FLAP(플립 플랩)|가사 뜻
FLIP FLAP 가사 해석
2026.02.04 | CHANMINA (찬미나)
찬미나가 업계를 향해 팬케이크 뒤집듯 손바닥 뒤집는 사람들을 정면으로 겨냥했습니다. NURO 광고 송으로 먼저 공개된 이 곡은, 영어와 일본어를 자유롭게 넘나드는 찬미나 특유의 스타일이 폭발하는 트랙입니다. "요즘 대단하시네요"라며 갑자기 존댓말 쓰는 업계 사람들, 래퍼냐고 깔보다가 뜨니까 태도 바꾸는 사람들. 가사를 한 줄 한 줄 따라가 보면 그 통쾌함이 배가 됩니다.
| 곡명 | FLIP FLAP (플립 플랩) |
| 아티스트 | CHANMINA (찬미나) |
| 발매일 | 2026년 2월 4일 |
| 앨범 | FLIP FLAP (싱글) |
| 타이업 | NURO光 CMソング |
가사 · 발음 · 번역
Oh, She's a genius
she looks like a goddess
wow what's her name
That's CHANMINA
Flip flap like pancakes
you always on TikTok
Oh are you famous?
then I said, Yeah I'm the famous bitch
Oh look at my vibe
見てこの変わらないtiger eyes
(미테 코노 카와라나이 타이거 아이즈)
(봐봐 이 변하지 않는 호랑이 눈빛)
打たれまくっても死んでない
(우타레마쿳테모 신데나이)
(아무리 두들겨 맞아도 안 죽었거든)
本当のとこは誰も見てない
(혼토노 토코와 다레모 미테나이)
(진짜 속사정은 아무도 모르면서)
からかって来た業界のひと
(카라캇테 키타 교카이노 히토)
(놀려대던 업계 사람들)
今会ったら あら Flip Flap
(이마 앗타라 아라 플립 플랩)
(지금 만나면 어머나 태도 뒤집기)
最近すごいっすね then I said
(사이킨 스고잇스네 then I said)
(요즘 대단하시네요 그래서 내가 말했지)
敬語使えたんすねまたいつか
(케이고 츠카에탄스네 마타 이츠카)
(존댓말 할 줄 알았네 또 언제 한번 봐요)
Oh She's a genius
she looks like a goddess
wow what's her name
That's CHANMINA
Flip flap like pancakes
you always on TikTok
Oh are you famous?
then I said, Yeah I'm the famous bitch
1.2.3 Flip flap like a pancake
手の平が返ってく oh yeah
(테노히라가 카엣테쿠 oh yeah)
(손바닥이 뒤집어지네 oh yeah)
1.2.3 Flip flap like a pancake
Flip flap, you're gonna flip flap too
おたくの番組はまたいつか
(오타쿠노 반구미와 마타 이츠카)
(그쪽 프로그램은 다음에 언젠가요)
今手一杯なんで本当の仲間とBIG UP
(이마 테잇파이난데 혼토노 나카마토 빅업)
(지금 손이 꽉 차서 진짜 동료들이랑 빅업)
腐るほどいた否定派
(쿠사루호도 이타 히테이하)
(썩을 만큼 많았던 부정파)
きみラッパー?
(키미 랏파?)
(너 래퍼야?)
なら韻踏んでよ like a vanilla
(나라 인 훈데요 라이크 어 바닐라)
(그럼 라임이나 밟아봐 like a vanilla)
歌えばラップすんなポップスが
(우타에바 랏푸 순나 폿푸스가)
(노래하면 랩 하지 마래 팝 부르면)
なんなんだよこれメンヘラか
(난난다요 코레 멘헤라카)
(뭐야 이게 정신 나간 거냐고)
Oh shit CHANMINAが投げるぞ でかいやつ
(Oh shit 찬미나가 나게루조 데카이 야츠)
(Oh shit 찬미나가 던진다 큰 거 하나)
Flip flap like pancakes
you always on TikTok
Oh are you famous?
then I said, Yeah I'm that famous bitch
1.2.3 Flip flap like a pancake
手の平が返ってく oh yeah
(테노히라가 카엣테쿠 oh yeah)
(손바닥이 뒤집어지네 oh yeah)
1.2.3 Flip flap like a pancake
Flip flap, you're gonna flip flap too
人間やらせてもろてますから
(닌겐 야라세테 모로테마스카라)
(인간 노릇 시켜주셔서 감사한데요)
良いも悪いもあるんすよ (そりゃそう)
(이이모 와루이모 아룬스요) (소랴소)
(좋은 면도 나쁜 면도 있는 거죠) (그야 당연하지)
君らが見てる私は小指の爪くらいなサイズなんすよ (あらまぁ)
(키미라가 미테루 와타시와 코유비노 츠메쿠라이나 사이즈난스요) (아라마)
(너네가 보는 나는 새끼손톱만 한 사이즈인 거예요) (어머나)
誰かが言うちっちゃい嘘で手の平がめっちゃ返るんすよ (ホンマに?)
(다레카가 이우 칫차이 우소데 테노히라가 멧차 카에룬스요) (혼마니?)
(누가 던진 작은 거짓말 하나에 손바닥이 완전 뒤집히는 거예요) (진짜로?)
こちとら沢山見てますからすごいわぁていつも陰ながらおもてます
(코치토라 타쿠산 미테마스카라 스고이와아테 이츠모 카게나가라 오모테마스)
(이쪽은 많이 봐왔으니까 대단하다고 늘 뒤에서 생각하고 있답니다)
Oh She's a genius
she looks like a goddess
wow what's her name
That's CHANMINA
(ちっちゃい情報一つで君もきっとまた手の平返す)
(칫차이 조호 히토츠데 키미모 킷토 마타 테노히라 카에스)
(사소한 정보 하나에 너도 분명 또 손바닥 뒤집을 거잖아)
Oh She's a genius
she looks like a goddess
wow what's her name
That's CHANMINA
마무리
FLIP FLAP은 찬미나가 데뷔 초부터 겪어온 업계의 이중 잣대를 팬케이크 뒤집기에 비유한 곡입니다. 래퍼냐고 무시하다가, 뜨니까 "요즘 대단하시네요"로 돌변하는 사람들. 敬語使えたんすね(존댓말 할 줄 알았네)라는 한 마디에 그간 쌓인 것들이 압축되어 있습니다. 브릿지에서 "너네가 보는 나는 새끼손톱만 한 사이즈"라고 말하면서도 결국 마지막까지 "That's CHANMINA"로 끝맺는 자기 확신. 영어와 일본어, 힙합과 팝 사이를 자유롭게 오가는 찬미나이기에 가능한 곡입니다.
본 글의 가사 표기는 일본어 학습 목적의 발음 가이드이며, 원곡의 감상은 위 Spotify 공식 링크를 이용해주세요. 저작권 관련 문의가 있을 경우 즉시 조치하겠습니다.
'가사 번역' 카테고리의 다른 글
| [가사 해석] 25시, 나이트코드. - 虚無さん(허무씨)|가사 뜻 (0) | 2026.03.24 |
|---|---|
| [가사 해석] 후지이 카제 - きらり(키라리) 노래방 번호 TJ 68841|가사 번역 발음 가이드 (0) | 2026.03.24 |
| [가사 해석] 요아소비 - 夜に駆ける(요루니 카케루)|가사 번역 한국어 발음 (0) | 2026.03.19 |
| [가사 해석] Leina - キャリーバッグ(캐리백)|편하게 쓰이는 사랑의 무게 (0) | 2026.03.19 |
| [가사 해석] 코레사와 - 最後のべんとう(마지막 도시락)|엄마의 도시락에 담긴 사랑 (0) | 2026.03.19 |